Freitag, 31. Dezember 2010

Samstag, 18. Dezember 2010

Die Schätze von draussen - The treasures outside


In den Schnee im Garten – In the snow in the garden

Im Wald- In the Forest

Im Wald- In the Forest

Freitag, 17. Dezember 2010

Früheren Arbeit - Earlier work


Der Wand kleiden – To dress the wall

Mittwoch, 15. Dezember 2010

Früheren Arbeit - Earlier work



Zuhause in Holland begegne ich meiner früheren Arbeit. Dieser Maske habe ich gemacht als ich zurück gekommen bin aus einer meinen favoriten Städte, Venedig
At home in Holland I meet my earlier work. This mask I made when I came back of one of my favourite places, Venice

Sonntag, 12. Dezember 2010

Dienstag, 7. Dezember 2010

Schnüffeln - Sniffing

Sehr lange her sitzen meine kleine Bruder und ich auf eine Treppe und geniesse herrliche dufte von einer Seife. Jetzt liegt das Bild zwischen herrlich duftenden Kieselsteinen.
Ein bisschen Wolle habe ich mitgenommen in das flache Land sodass ich doch etwas zum Filzen habe dieser Wochen.

Very long ago my little brother and I sitting on a stage and enjoy the lovely smell of soap.
Now the picture is between delicious fragrant pebbles. I’ve taken a bit of wool into the flatland so I have something to felt these weeks.

Samstag, 4. Dezember 2010

SCHNEE ! SNOW !


Seit zwei Wochen bin ich in der alte Domstadt wo ich geboren bin. Und es gibt Schnee!
Since two weeks I’m in the old cathedral town where I was born. And there's snow!


Vielleicht erlebe ich noch mit meine Schlittschuhe auf dem Eis von „de Oude Gracht“, der Alte Kanal, zu fahren.

Maybe I will make it  on my skates to drive on the ice of “de Oude Gracht*, the old canal.

Die Holländische Fahrräder warten auf die Brücke im Schnee.
The Dutch bikes are waiting on the bridge in the snow.

Donnerstag, 2. Dezember 2010

Community Art



In meiner Ausbildung bei EAG-FPI gibt es in den Seminaren auch einen Abend zur freien Verfügung. Wir sind so fleissig dass wir an diesem Abend zusammen eine Community Art gemacht haben. 
At my study days by EAG-FPI there is an evening we muss to do nothing. But we are so diligent that we have made on this evening a Community Art.  












Auf einen Tisch legt man alte Zeitungen, darüber  ein Netz aus synthetischem Stoff und man kann anfangen. Wolflocke, Baumwolle Flocke, Seide Papier,  TextilienstückeBlätter von Bäumen, Moos usw. lässt man aufs Netz schweben oder fallen.
On a table you lay old newspapers, over the newspapers a web of synthetic material and you can start. Flock of wool and cotton, silk paper, pieces of textiles, tree leaves, moss, etc. you let float or fall on the net.

 

  Ein zweites Netz wird über alles angebracht.
    A second network is placed above everything.


Wenn alles trocken ist werden die Netze mit Vorsicht entfernt.
When everything is dry the webs will be removed carefully.





Jetzt hängt der Teppich  im Esszimmer von Fritz Perls Institut in Hückeswagen und jedesmal wenn ich wiederkomme erinnert mich der Wandteppich an unsere schöne Zusammenarbeit.
Now the tapestry is in the dining room of Fritz Perls Institut in Hückeswagen and every time I come back it’s remembering me of our nice working together.