Freitag, 16. September 2011

Inzwischen – In the meantime – Ondertussen


Inzwischen filze ich fleissig weiter. Der Bildausschnitt von Niki de Saint Phalle muss noch in Komplementärfarben umgesetzt werden. Dabei werden auch Fremdmaterialien benutzt. Zuerst wird wieder die richtige Farbe durch Karden erreicht.
In the meantime, I continue felting diligently. The photo cut of the plastic of Niki de Saint Phalle must be transformed into complementary colours. 
For this purpose materials other than wool are also applied.
Intussen vilt ik ijverig verder. De uitsnede van het beeld van Niki de Saint Phalle moet nog in complementaire kleuren omgezet worden. Daarbij wordt ook ander materiaal gebruikt dan wol.
Nachdem ich die Komplementärfarben gemalt habe wird die richtige Farbe aus Wolle gekardet. Für den Hintergrund nehme ich andere Farben Vlieswolle um so noch mehr Farbtöne zu erreichen. Darüber kommt die Chiffonseide. Nach dem Anfilzen walke ich das Filz in eine Matte aus Holzstäbchen die ich im Toko, dem indonesischen Laden, gekauft habe. Am Ende wird das Ganze noch mit dem Filzholz bearbeitet.
After I have painted the complementary colours I mix different colours of wool with the handcard until I’ve found the right colour. For the background I take wool of fleece in other colours. This way I get more different nuances in colour. The wool is covered with parts of Chiffon silk. After some initial felting I walk the felt in a mat of wood sticks that I bought in the Toko, an Indonesian shop. Finally, all of it is being treated with the felting wood as well.
Nadat ik de complementaire kleuren geschilderd heb wordt de juiste wolkleur gekaard. Voor de ondergrond neem ik een andere kleuren vlieswol om zo nog meer verschil in de kleur te krijgen. Daarop komt Chiffonzijde. Na het aanvilten walk ik het vilt in een matje uit houtstaafjes, dat ik in de Toko gekocht heb. Op het laatst wordt dat alles nog met het vilthout bewerkt.
 











Sonntag, 11. September 2011

Voll? – Full? – Vol?

Zuhause - At home - Thuis

Wie viel Platz braucht man für seine Arbeit? Wer kennt das auch? Wie klein oder gross muss dein Arbeitsplatz sein? Ich kenne eine Frau mit einem sehr kleinen Filzatelier in einem winzigen Zweizimmerappartement  für Zwergen. Trotzdem hat sie dort alles was sie braucht. Und ich? Schau dir das doch mal an!
How much space somebody needs to work? Who knows that, too? How small or big does your working place have to be? I know a woman with a tiny felt studio in a two room’s apartment for gnomes. Nevertheless, she has everything she needs. And I?  You must take a look!
Hoeveel plaats heeft iemand nodig voor zijn werk? Wie kent dat ook? Hoe klein of groot moet je werkplek zijn? Ik ken een vrouw met een piepklein viltatelier in een tweekamerappartement voor kabouters. Toch heeft zij daar alles wat ze nodig heeft. En ik? Moet je zien! 

In "Haus Cresta" in Feldis - At "Haus Cresta" in Feldis - In "Haus Cresta" in Feldis

Montag, 5. September 2011

Fertig ! - Ready ! - Klaar !


Jetzt wird der Bildausschnitt vergrössert auf Papier übertragen. Dabei muss auch der Schrumpffaktor mit einberechnet werden. Erst nachdem ich herausgefunden habe, wieviel Wolle ich von jeder Farbe brauche, kann ich mit Karden anfangen. Über das Papiermuster wird ein Stück Noppenfolie gelegt. So bleibt die Gestaltung des Papiermusters sichtbar. Zuerst wird diejenige Wolle, die für den Hintergrund bestimmt ist, auf der Noppenfolie ausgelegt. Darüber kommt dann die Wolle für den Vordergrund. Jetzt kann mit Filzen angefangen werden!
Now I enlarge the photo cut by transferring it onto paper. I should not forget to make it bigger because of the shrinkage factor! After I've found out how much wool I need of each colour, I can start to card it. The paper pattern is covered with a transparent piece of bubble wrap. By doing so the design on the paper pattern is still visible. First the wool of the background is being laid out. The wool of  the foreground comes over it. Now I'm ready to do the felting!
Nu wordt de uitsnede van het beeld vergroot op papier overgebracht. Daarbij moet ook de krimpfaktor meeberekend worden. Nadat ik uitgezocht heb hoeveel wol ik van elke kleur nodig heb kan ik met kaarden beginnen. Over het papierpatroon komt een stuk noppenfolie. Zo blijft het ontwerp op het papierpatroon zichtbaar. Eerst wordt de wol voor de achtergrond op het noppenfolie uitgelegd.  Daaroverheen komt de wol voor de voorgrond. Het vilten kan beginnen!
Papiermuster - Paper pattern - Papierpatroon
Hintergrund - Background - Onderlaag
Vordergrund - Foreground - Bovenlaag



Unterschied in Grösse zwischen dem Bildausschnitt und dem Filzobjekt - Size difference between the photo cut and the  felted object - Verschil in grootte tussen de uitsnijding van de foto en het viltobject


Freitag, 2. September 2011

Fortsetzung! - Continuation! - Vervolg!


 















Mit den Farbmalproben als Vorlage kann ich jetzt die Farbproben aus Merinokamzug erstellen. Für den Vordergrund meiner Wollprobe mische ich mit der Handkarde mehrere Wollfarben so lange, bis ich die richtigen Farbe bekommen habe.  Für den Hintergrund nehme ich Merinovlieswolle einer anderen Farbe. Auf diese Weise kann ich die Vordergrundfarben noch weiter beeinflussen. Jetzt sind gut aussehende Törtchen aus Wolle entstanden! Endlich kann das Filzen anfangen. Die Filzproben werden nachher für den Dokumentationsordner aufbereitet.
Starting from the colours of the paper probes I now can make the same colours out of Merinowool. To create the foreground of my wool probes, I mix with the handcard different colours of wool until I’ve found the right colour. For the background, I take Merinowool of fleece in other colours. By proceeding in this way I can still further influence the colours of the foreground of my woolproof. Now I've created nice-looking cakes of wool! Finally I can start with felting. The wool probes are later prepared for the documentation folder.
Nu kan ik de kleuren van de geschilderde kleurproeven van Merinowol in band maken. Voor de voorgrond van mijn proeflapje meng ik met de handkaarde verschillende kleuren wol tot ik de juiste kleur gevonden heb. Voor de achtergrond neem ik nog andere kleuren Merinowol in vlies. Zo kan ik de eindkleuren voor de voorgrond van mijn proeflapje nog beinvloeden. Nu zijn er lekker uitziende gebakjes van wol ontstaan! Eindelijk kan ik met het vilten beginnen. De proeflapjes worden later voor de documentatiemap klaar gemaakt.