Sonntag, 30. Oktober 2011

O nein! - O nee! - Oh no!


Immer wenn ich eine Tasche mit vielen Fächern filze, gibt es ein Moment dass ich glaube; o, nein,  das kriege ich niemals mehr in Ordnung! Ich verliere den Überblick von allen Filzteilen die durch Folie getrennt sind, und die Schichten lassen sich nicht zusammenfilzen. Was ich dann brauche, ist Ruhe und Geduld. Mit Vorsicht kneife ich das Wasser aus dem Ganzen und warte bis alles trocken ist. Nachher  fange ich neu an mit heissem Wasser und plötzlich verhält die Wolle sich so, wie ich das gerne habe. Und so kommt alles wieder gut!
Always when I am felting a bag with many compartments, there comes a moment I think; oh no, that will never come right! I lose the overview of all the felted parts that are separated by foil and the parts don’t let felt themselves together. Rest and patience is then what I need. Very carefully I squeeze out the water l and wait till everything is dry. Then I start again with warm water and suddenly the wool behaves the way I want it. And so everything has come to a good end!
Telkens als ik een tas met veel vakken vilt, komt er een moment dat ik denk; o nee, dat komt nooit meer goed! Ik verlies het overzicht over alle viltdelen die met folie gescheiden worden en de delen vilten niet aan elkaar. Rust en geduld is wat ik dan nodig heb. Voorzichtig knijp ik het water uit het geheel en wacht tot alles gedroogd is. Daarna begin ik opnieuw en plotseling gedraagdt de wol zich hoe ik het graag wil hebben. En zo komt alles weer op zijn pootjes terecht! 

Dienstag, 25. Oktober 2011

Reich - Rich - Rijk!


Das Atelier ist noch nicht ganz fertig aber ich musste bestimmt mal etwas in meiner neuen Filzumgebung filzen.  Es gibt schönes Wetter und ich habe meinen Arbeitsplatz draussen an der Sonne eingerichtet. So kann ich die Schafe beobachten und den schönen Garten anschauen.  So eine Reichtum! Dort wachsen Auberginen, Peperoni, Artischocken und Rhabarber. Ich fühle mich wie eine reiche Frau. Ohne Einkommen und ohne Toilette!
The studio isn’t fully equipped but I can’t wait and must felt something in my new felting environment.  The wetter is nice and I have arranged my working place outside in the sun. Now I can see the sheep and the beautiful garden. What a richness! There are growing eggplants, peppers, artichokes and rhubarb. I feel like a rich woman. Without an income and without a toilet!
Het atelier is nog niet helemaal ingericht maar ik kan niet wachten en wil iets in mijn  nieuwe viltomgeving vilten. Het weer is mooi en ik heb mijn werkplek buiten in de zon ingericht. Zo kan ik de schapen en de mooie groententuin zien. Wat een rijkdom! Er groeien aubergines, pepertjes, paprika’s, artisjokken en rabarber. Ik voel me een rijke vrouw. Zonder inkomen en zonder toilet!




Mittwoch, 19. Oktober 2011

Umziehen – Remove – Verhuizen

Während mein Sherpa die Wolle zum Atelier bringt, schraube ich die neuen Regale zusammen und fülle sie mit Wolle. Zwischendurch trinken wir Kaffee im herbstgefärbten Garten. Und was machen die Schafe? Sie essen und suchen sich das feinste Gras aus,  genau dort wo sich das Nachbarschaf befindet. „Das Gras des Nachbarn ist immer grüner!“
While the sherpa brings the wool to the studio, I screw the woolcases together and fill them up with wool. Between the works we drink coffee in the coloured autumn garden. And what are the sheep doing? They are eating and searching for the best grass, right on the spot of their dear neighbour sheep. “The neighbour's grass is always greener!”
Terwijl mijn sherpa de wol naar het atelier brengt schroef ik de kasten in elkaar en vul ze met wol. Tussen het werk door drinken we koffie in de herfstgekleurde tuin.  En wat doen de schapen? Zij eten en zoeken het lekkerste gras uit, precies daar waar het buurschaap zich bevindt. „Het gras van de buurman is altijd groener!






Mittwoch, 12. Oktober 2011

WERKSTATT ! - STUDIO ! - ATELIER !




Im „Blauen Haus“ habe ich meine Werkstatt gefunden, nur drei Gehminuten von meiner Wohnung aus. Kaum zu glauben, dass dieses kleine Paradies in Zürich gelegen ist. Im Garten gibt es Blumen, Gemüse, Apfelbäume und sogar Engadiner Bergschafe. Komm' mit und schau mal herein!
In the “Blue Home” I’ve found my studio, just three minutes to walk from my home. Hardly to believe this paradise is in Zürich. In the garden you can find flowers, vegetables, apple trees and even Engadiner Mountain sheep. Come and take a look!
In het “Blauwe Huis” heb ik mijn atelier gevonden, maar op drie minuten lopen van mijn woning. Bijna niet te geloven dat dit kleine paradijs in Zürich ligt. In de tuin vind je bloemen, groenten, appelbomen en zelfs Engadiner Bergschapen. Kom mee en neem een kijkje!





Sonntag, 9. Oktober 2011

Zeit - Time - Tijd





Der Zeit fliegt vorbei und die Uhr tickt. Ich bin so beschäftigt und finde keine Zeit für meine Blogseite. Es ist eine Schande! Inzwischen ist viel geschehen und filze ich noch immer weiter. Höchste Zeit um mein Leben zu bessern. Morgen fange ich damit an…..wirklich!
Time is running and the clock is ticking. I’m so busy and find no time to work on my Blogsite. It’s a shame! In the meantime there is a lot happening and I’m still felting. High time to change my life. Tomorrow I'll start with it....promise!
De tijd vliegt voorbij en de klok tikt. Ik ben zo druk en vind geen tijd voor mijn Blogsite. Het is een schande! Intussen is er veel gebeurd en vilt ik noch altijd verder. Het is de hoogste tijd om mijn leven te beteren. Morgen begin ik ermee….echt waar!